sábado, outubro 31, 2009

O menino certo


Documentário do diretor israelense Nati Bartaz recebe título brasileiro que contradiz o título original O Menino Inequívoco (Unmistaken Child), 'o certo' e não 'o errado'. O MENINO ERRADO, todo rodado em pequenas vilas e povoados do Nepal, mostra a busca de um jovem monge budista de 28 anos pela reencarnação de seu Mestre falecido. Um ano após a morte do Mestre, ele procura crianças nascidas nas redondezas, para encontrar a possível alma reencarnada. A busca dura quatro anos, quando uma série de testes indicam ser um garotinho de uma modesta família camponesa o escolhido. Ficará sempre a dúvida se a escolha foi realmente certa, a alma reencarnada, pois não há confirmação científica, é apenas uma questão de Fé, comum a todas as religiões, o que confere sentido ao título nacional. Além de mostrar os rituais religiosos budistas, incluindo uma curiosa cerimônia de oferendas ao garoto, onde turistas dão brinquedos ocidentais modernos de presente, O MENINO ERRADO também acompanha o doloroso processo de separação do garoto de seus pais, que aceitam entregá-lo para a jornada de formação espiritual solitária nos templos, onde sequer poderá ser visitado pelos familiares durante o processo de aprendizado para continuar o trabalho espiritual do Mestre anterior. Filme belo e emocionante, onde a nossa 'distância ' cultural do Oriente sempre leva à reflexão.

Por Fernando Vasconcelos
Cotação: BOM
Visto em 28/10 no Espaço Unibanco

2 comentários:

Bera disse...

a traducao do titulo esta correta nandoboy...

mistaken = confundido, errado;
unmistaken = nao confundido. certo, correto;

Fernando Vasconcelos disse...

Opa! tu não me entendeu direito: O Menino Certo é o MEU título da crítica.O título do filme aqui é O MENINO ERRADO, que éo contrário do título do filme: UNMISTAKEN (não confundido, certo, correto) CHILD..., OK?